« スティーブン・キング作品を原作とした映画のベスト5&ワースト5 | トップページ | 「本の話」に「アンダー・ザ・ドーム」の「今日の早川さん出張版」が!? »

2011/03/28

『こんな本を読んで、こんな本を訳してきた(その3)』翻訳家:白石朗、ドームを語る

先日、第1回(『こんな本を読んで、こんな本を訳してきた(その1)』翻訳家:白石朗、キングとの出会いを語る)を紹介した白石朗のインタビュー企画『こんな本を読んで、こんな本を訳してきた』だけど、3月28日、第3回(最終回)が翻訳ミステリー大賞シンジケートのサイトで公開された。

『こんな本を読んで、こんな本を訳してきた(その3)』

相変わらずインタビュアーは高飛車だけど、キングファンにとって、--勿論そうではない人にとっても--、非常に興味深いインタビューの目白押しです。

因みに、ドームを語る、と言っても「アンダー・ザ・ドーム」のネタバレは限りなく少ないので、是非読んでみて下さい。

折角なので、全3回のリンクをはっておきます。

『こんな本を読んで、こんな本を訳してきた(その1)』

『こんな本を読んで、こんな本を訳してきた(その2)』

『こんな本を読んで、こんな本を訳してきた(その3)』

余談ですが、先日紹介した『第2回「翻訳ミステリー大賞」授賞式およびコンベンション』ですが、中止が決定したので、件の「キングと『アンダー・ザ・ドーム』部屋」も中止になりました。

白石朗氏はこの件について、『ご期待に添えず申し訳ありません。断腸の思いですが、代替企画の可能性を探っておりますので、なにとぞご海容のほどを。』とツイートしています。

白石朗氏のツイート

またまた余談ですけど、とうとう、と言うかやっとですが、「アンダー・ザ・ドーム」の発売まで1ヶ月を切りましたね。
期待はどんどん高まります。

| |

« スティーブン・キング作品を原作とした映画のベスト5&ワースト5 | トップページ | 「本の話」に「アンダー・ザ・ドーム」の「今日の早川さん出張版」が!? »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 『こんな本を読んで、こんな本を訳してきた(その3)』翻訳家:白石朗、ドームを語る:

« スティーブン・キング作品を原作とした映画のベスト5&ワースト5 | トップページ | 「本の話」に「アンダー・ザ・ドーム」の「今日の早川さん出張版」が!? »