「ピパの唄」をめぐる冒険 #2 「ドクター・スリープ」
ロバート・ブラウニングの「ピパの唄」("Pippa's Song")の最後の2行( God's in His heaven, All's right with the world. )の翻訳を集める企画の第二回はスティーヴン・キングの「ドクター・スリープ」(文藝春秋社刊/翻訳:白石朗)から。
「ドクター・スリープ(上)」のp237にはこうある。
すべてよし、問題なし、世はなべてこともなしだった。
前後の文脈があるので正確には、おそらく次の通り。
世はすべてこともなし
わたしの探求はつづく。
@tkr2000
@honyakmonsky
| 固定リンク
| コメント (0)
| トラックバック (0)
最近のコメント